Raseef 22 : « Fayrouz, mon sac de voyage chargé de souvenirs »… sur les sentiments des Syriens coincés dans un passé qui ne s’en va pas

« Quand je suis arrivé au Liban, il n’y avait qu’une seule chose en tête, comment les gens traitent-ils Fairouz ici ? J’imaginais que sa photo me rencontrerait à la frontière et que j’écouterais ses chansons dans toutes les rues où je marcherais. Je me suis toujours dit : si nous, les Syriens, sommes tellement attachés à Fairouz, et que nous partageons tous nos agendas, nos cafés sessions, et nos cafés du matin, alors quelle sera la situation au Liban ?

يخبرني صديقي وهو يحدّثني عن سوريا، الحرب والثورة والتهجير، بأنّه تفاجأ عندما لم يجد ما يعدّه على حدّ قوله اهتماماً كافياً بفيروز في لبنان: « فيروز لبنانية، ولم أجد هنا نصف الاهتمام الذي تلقاه في سوريا ». ولفيروز مع سوريا والسّوريين حكايات وأحاديث وذكريات، إذ قلّما تجد سورياً لم تشكّل فيروز جزءاً محورياً من ذاكرته، الجميل فيها والمؤلم، فما هو سرّ ارتباط السوريين بفيروز؟ وبماذا تختلف علاقتهم معها عن علاقتنا نحن في لبنان معها؟ وهل تغيرت النظرة أو العلاقة مع فيروز بعد سنوات الحرب التي غيّرت كلّ شيء؟

LIEN VERS L’ARTICE